Monthly Archives: Lipiec 2016

Własny biznes a tłumaczenie

Kiedy prowadzimy własny biznes to naszym podstawowym pragnieniem jest to żeby rozwijała się jak najlepiej, dlatego często nawiązujemy kontakty międzynarodowe i poszukujemy nowych rynków zbytu na nasze usługi. W takim momencie często musimy skorzystać z tłumacza i zlecić tłumaczenia prawnicze, pod tym zwrotem kryją się wszelkie dokumenty, które są niezbędne do prawidłowego prowadzenia firmy, ale

Język a rozwój

Czas firm działających lokalnie już minął praktycznie bezpowrotnie. Obecnie właściwie obojętnie gdzie się nie wybierzemy to praktycznie w całej Europie, ale i na świecie w sklepach znajdziemy bardzo często te same produkty i te same marki. No, ale żeby działać w ten sposób firmy potrzebują pomocy tłumaczy, którzy wykonują tłumaczenia prawnicze niezbędne do tego żeby

Handel a język

Od czasu wejścia naszego kraju do Unii Europejskiej mamy możliwość handlowania na terenie całej europy niemalże bez ograniczeń. Jednak nawet najbardziej rzutki biznesmen nie jest w stanie opanować wszystkich języków, zwłaszcza, że Unia Europejska to wiele krajów i wiele języków. Tutaj właśnie bardzo często zastosowanie mają tłumaczenia prawnicze, ponieważ musimy mieć wymagane przez prawo dokumenty.

Translator

Dlaczego warto studiować translatorykę? Jest to ostatnio bardzo popularny kierunek, do tego również bardzo dochodowy. A co możemy tłumaczyć po takich studiach? Naprawdę wiele rzeczy między innymi tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia audiowizualne, tłumaczenia unijne, tłumaczenia informatyczne i wiele innych. Kolejne pytanie gdzie mamy translatorykę studiować? Tutaj opcji jest bardzo dużo, ponieważ większość uczelni z wydziałami filologicznymi

Tłumaczenia

W dzisiejszych czasach, jeżeli chcemy stworzyć dużą firmę musimy działać nie tylko lokalnie ale globalnie. Coraz więcej osób decyduje się na otwieranie firm poza granicami naszego kraju, jednak wiąże się to koniecznością wykonania tłumaczenia prawniczego specjalistycznych dokumentów jak i prawa obowiązującego w kraju gdzie chcemy działać. Wiadomo, że różne prawo i rożne drogi prawne działają

Tłumaczenie pism

Wejście Polski do Unii Europejskiej to dobry okres dla firm oferujących tłumaczenia prawnicze, oczywiście jest to związane z tym że są setki tysięcy lub nawet miliony dokumentów do przetłumaczenia, dlatego kancelarie oferujące tego typu usługi zdecydowanie mogą czuć się spokojnie bo przez jakiś czas pracy im nie braknie. Czego warto się uczyć? Godna uwagi jest

Biznes a tłumaczenia

Nowoczesny świat wymaga wielu odważnych decyzji, zwłaszcza, jeżeli chcemy zbudować znaną na świecie markę. Wówczas podczas rejestracji takiej firmy poza zagranicami kraju będziemy potrzebowali tłumaczenia prawnicze do rejestracji naszego przedsięwzięcia. Oczywiście im bardziej egzotyczny jest kraj, tym trudniej jest prowadzić interesy. Wówczas najbardziej potrzebujemy pomocy prawników do obsługi naszej firmy. Inny moment kiedy potrzebna jest

Pomoc tłumacza

Chciałbym przedstawić państwu ofertę firmy Translate zawierającą tłumaczenia prawnicze.Centrum językowe naszej firmy pragnie przedstawić państwu nasze tłumaczenia:Oferujemy Jesteśmy firmą międzynarodową, z bogatą historią i wielkimi osiągnięciami, tłumaczyliśmy dokumenty dla wielu zagranicznych jak i polskich firm. Działamy na polskim rynku już prawie 40 lat i jesteśmy jedną z najstarszych firm zajmujących się działalnością tego typu w

Korporacje a tłumaczenia

Wielkie korporacje, wielki biznes a gdzieś między tym wszystkim nieodzowne tłumaczenia prawnicze, w dobie otwartej gospodarki na cały świat, w czasie, gdy wielkie holdingi mają swoje oddziały i biura niemalże w każdym zakątku naszego świata, jest konieczność dostosowania się do wymogów obowiązującego w danym kraju prawa. Żeby legalnie i dobrze działać na terenie obcego państwa,

Handel na świecie

W dzisiejszych czasach i w dobie ogólnoświatowego handlu i korporacji tłumaczenia prawnicze są elementem niezmiernie ważnym i istotnym. Są one niemalże konieczne w większości dużych firm i korporacji. To właśnie prawnicy wykonując tłumaczenia prawnicze bardzo często decydują o tym czy warto jest zawrzeć daną umowę. Oczywiście jest to praca bardzo trudna i odpowiedzialna. Zwłaszcza w