Najczęstsze tłumaczenia Polaków

Języki obce, na które Polacy najczęściej tłumaczą swoją mowę są pochodną tego, gdzie nasi rodacy wyemigrowali w ostatnich 15 latach. Tak przynajmniej wskazują badania Polskiego Komitetu Badania Języka Polskiego i Tłumaczeń Narodowych. Główne kierunki, jak podaje PKBJPiT to przede wszystkim: albański, arabski, chorwacki, francuski, holenderski, niemiecki, osmańsko-turecki, rosyjski, szwedzki, włoski, slovio, esperanto, polski język migowy, perski, nowogracki, starogrecki, grecki, niemiecki, islandzki, hiszpański, ugrofiński, baskijski, angielski a także hinduski. Najlepsi fachowcy z branży tłumaczeń znają od trzech do ośmiu obcych języków, przy czym nie zawsze język polski jest ich językiem ojczystym, czyli narodowym. Urodzili się wszak oni w innym kraju niż Polska i ich rodzimym językiem jest jeden z języków romańskim, germańskich lub słowiańskich, których to uczą następnie swoich adeptów. Sztuka lingwistyczna jest jedną ze sztuk, która w sposób naturalny prowadzi od edukacji do rozwoju zawodowego i późniejszego utrzymywania sie z tej profesji.